カンツォーネ:Quando m’innamoro

スポンサーリンク

1968年にDaniele Pace、Mario Panzeri、Roberto Livraghiによって作られたイタリアの曲です。同年のAnna Identiciの歌によって知られています。またThe Sandpipersというグループのバージョンも有名です。

Dicono che non so trovare un fiore
人は言う、私には花を見つけることができないと

e che non ho mai niente da regalare
そしてそれを誰かに贈ることはないだろうと

dicono che c’è un chiodo dentro il mio cuore
人は言う、私の心臓には釘があると

e che per questo non può palpitare
そしてそのために心臓が脈打つことができないと

ma il mio ragazzo sa che non è vero
でも私の彼はそれが真実でないと知っている

il mio ragazzo sa che quando
私の彼は知っている、その時には…

(繰り返し)

quando m’innamoro
私が恋に落ちた時には

io do tutto il bene
私は全ての良きものを与える

a chi è innamorato di me
私に対して恋に落ちた人に

e non c’è nessuno
そして誰もいない

che mi può cambiare
私を変えることのできる人は

che mi può staccare da lui.
私を彼から引き離すことができる人は

È dall’amore che nasce la vita
恋から人生は生まれる

e la mia vita io la dò all’amore
そして私の人生を私は恋に与える

a chi mi dice: “Vivi un altro giorno.”
私に「この先も生きなさい」と言った人に対して

io gli rispondo che, che quando
私は彼に答える、その時には…

The Sandpipersのバージョンでは上の女性用の歌詞から男性用の歌詞に変更が加えられています。以下恋人が男性から女性に変更されています。

il mio ragazzo → la mia ragazza

a chi è innamorato di me → a chi è innamorata di me

che mi può staccare da lui  → che mi può staccare da lei

io gli rispondo che → io le rispondo che (gliのままかもしれません)

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。